Катастрофа в Японии может прервать карьеру Баруто
Кайдо Хеэвельсон, известный как Баруто, может завершить свою карьеру из-за катастрофы в Японии и жесткой позиции Федерации сумо Японии. Все зависит от того, выдержат ли у него нервы.
После потрясшего Японию в минувшую пятницу землетрясения газета Postimees долго не могла дозвониться до находившегося в Токио Баруто, когда же он наконец ответил на звонок, в его голосе не было паники.
Это землетрясение, подтвердил Баруто, оказалось самым сильным за все время его нахождения в Японии, но в тот момент ситуация еще не казалась столь серьезной.
Во время нашего вчерашнего разговора эстонский богатырь сохранял свойственные ему оптимизм и доброжелательность, но не обошел стороной проблемы, вызванные землетрясением, последовавшим цунами и авариями на токийских АЭС. Из Токио Баруто уехал к знакомому в город Осака, который находится в 400 км от столицы на юге страны.
Перебрался в Осаку
«Жизнь в Токио очень усложнилась. Бензина, если удается найти работающую автозаправку, можно залить не более 10 литров. В магазины выстроились длинные очереди, пускают по два человека. Но полки практически пустые. Все товары первой необходимости и те, которые долго хранятся, раскуплены», — сказал Баруто, описывая царящую в Токио обстановку.
«Уровень радиации выше нормы в 10-20 раз, и если пойдет дождь, то и питьевая вода окажется непригодной для употребления, — отметил Баруто. — Кроме того, постоянно раздаются подземные толчки, в новостях говорят о том, что возможно новое землетрясение. Многие собирают вещи. Лучше проявить осторожность, чем потом сожалеть».
В Осаке, по словам Баруто, пока еще относительно спокойно, и о том, что происходит, люди узнают из новостей, кадры которых напоминают сцены из фильма ужасов. Однако добраться сюда из Токио было довольно сложно, так как из Осаки по направлению к столице сплошным потоком шли машины «скорой помощи», полицейские, армейские, пожарные и грузовые автомобили.
Баруто, к которому питают теплые чувства многие жители Эстонии, призвал всех находящихся в Японии соотечественников перебраться в Осака.
Во-первых, из-за радиации, во-вторых, потому, что в случае обострения ситуации из этого города проще уехать за границу, во всяком случае, сейчас авиабилеты в соседние страны купить не составляет труда.
Как уточнил Баруто, еще дальше на юге, в окрестностях города Фукуока опасность может быть меньше, но выбраться оттуда в случае необходимости будет сложнее.
Не исключает худшего
Хотя Баруто был готов делиться рекомендации с другими, его собственное положение как спортсмена, занимающегося национальной японской борьбой, оставляет желать лучшего. Не исключено, что из-за недавнего заявления Федерации сумо Японии нынешний сезон станет для Баруто последним в карьере.
Дело в том, что федерация, расследуя договорные поединки, запретила борцам покидать Японию, и их отъезд после случившейся катастрофы будет рассматриваться как разрыв с сумо.
Хотя Баруто надеется, что до этого не дойдет и худшее позади, он не исключает, что если масштабы катастрофы станут шире, он будет вынужден улететь из страны.
«Иногда жизнь ставит человека перед трудным выбором, и приходится принимать решение. Честно говоря, если за отчизну я готов умереть, то здесь мне бы не хотелось этого делать, — сказал Баруто. — Да и моя семья и друзья волнуются за меня».
Если Федерация сумо Японии, не желающая поступаться принципами, все же учтет кризисную ситуацию и разрешит сумотори выезд за границу, тренер Баруто, с которым он согласовал свой временный отъезд в Осаку, сообщит ему об этом. Сам Баруто не теряет надежды: «Надеюсь, что самое страшное позади и скоро все наладится».